中华商务翻译学会成立暨第一次工作会议 会议纪要 返回上一页

中华商务翻译学会成立暨第一次工作会议 会议纪要

添加时间:2017-02-14 14:02:33   浏览:241

为了推进中华二岸四地商务翻译学科理论研究和实践的发展,在二岸四地各高校从事商务外语翻译的专家学者、教师和从业者的共同努力下,经过一年的筹备,中华商务翻译学会于2016年1月15日在香港恒生管理学院正式成立。
中华商务翻译学会的成立是在二岸四地高等教育和翻译服务业迅速发展而亟需建立一个全国性的学术平台的背景下应运而生的。目前,大陆地区开设翻译硕士专业的高校有158所;开设本科翻译专业的高校有101所;开设商务英语本科专业的高校有149所。而这些专业中大多开设了商务翻译这门课程。在商务翻译领域探索较早的香港恒生管理学院早在多年前已开办四年制商务翻译学士学位课程并新开设商务法律翻译硕士学位课程。二岸四地商务翻译领域的专家学者基于对商务翻译发展现状所达成的诸多共识,一年前在东北师范大学、香港恒生管理学院、对外经贸大学等发起单位的推动下,成立了中华商务翻译学会筹备委员会,在香港和北京分别成立了筹备工作办公室和秘书处,分别由香港恒生管理学院翻译学院和大陆东师瑞普教育科技有限公司承担在两岸四地开展学会的筹备工作。
2016年1月15日,中华商务翻译学会成立和工作会议在香港顺利举行。会议由筹委会秘书长、学会发起人之一刘寒之教授主持。首先,作为本学会发起人之一的香港恒生管理学院常务副校长兼翻译学院院长方梓勋教授,向与会代表介绍了中华商务翻译学会发起的背景和历史。2012年在方教授的倡议下,恒生管理学院同北京外国语大学高级翻译学院联合在香港召开首次商务翻译高峰论坛;后来在对外经贸大学英语学院王立非院长和南京财经大学外语学院肖辉院长的支持下,又先后在北京和南京召开了第二、三次商务翻译高峰论坛。随着众多商务翻译领域学术活动的开展,很多从事商务翻译工作的有识有志之士逐渐形成共识,决定搭建一个全国性商务翻译研究平台和组织机构,从而决定正式注册成立中华商务翻译学会。
方梓勋教授在发言中指出中华商务翻译学学会应对商务翻译做更多深入学术研究, 他认为商务翻译是从功能翻译派生出的交叉学科,对其内涵和定位需要重新梳理和论证,这也是建立学会这个平台的意义所在。商务翻译的准则也是有其独特的规律,商务翻译的“信、达、雅”究竟是如何确立,对这一学科的教学研究是否有利于推广到其他领域研究等等;学会将尽快成立学术委员会,对这些课题进行规划和研讨。方教授在发言中还提出学会成立后要做好学会会员发展工作,会员要有一定的门槛,要引入认证机制,学术委员一定要在商务翻译领域有一定水平,也要开展一些促进这一学科发展的赛事或认证活动,开展一些标准的研制工作。最后,方教授指出,学会的成立和今后工作也要有“商务”的思路,要顺应当前“一带一路”的经济发展大背景,在当前语言服务业蓬勃发展的背景下,同样会为学会的生存和发展带来很多机会,希望各位同仁能够共同努力,做好这一平台。这次会议不仅是学会成立和工作会议,更是历史性聚会,这一平台必将会对中华二岸四地的商务翻译的事业发展做出贡献。
中华商务翻译学会筹委会执行秘书长丁俊华博士,汇报了学会整个筹备工作和本次会议准备情况。会议代表审议修改并通过了《中华商务翻译学会章程》。按照章程和根据实际情况,到会代表讨论并选举通过了第一届常务理事会人选,正式成立中华商务翻译学会领导机构(任期为2016-2020年)。第一届常务理事会成员有:方梓勋(香港)、张绍杰、杨承淑(台湾)、李德凤(澳门)、董广才、马占祥、孙建成、肖辉、李正栓、常乐、陈嘉恩(女,香港)、刘寒之、黄际英(女)、佟敏强、许建忠、丁俊华、萧世昌(香港)、赵继政。经过反复讨论和研究,确定中华商务翻译学会组织机构分工: 方梓勋(香港)、张绍杰任会长; 马占祥、董广才、杨承淑(台湾)、李德凤(澳门)、孙建成、肖辉(女)、李正栓、徐建忠、陈嘉恩(女,香港)、常乐、黄际英(女)、佟敏强任副会长;刘寒之任秘书长,丁俊华任执行秘书长;萧世昌(香港)、赵继政任副秘书长; 李建雄(香港)、王荟(女)任秘书长助理。待完成注册后的适当时候召开会员代表大会,举行理事会扩大会议,完善组织程序。
随后,中华商务翻译学会常务理事会第一次扩大工作会议召开,分别由董广才、马占祥二位副会长主持。会议就学会《商务翻译研究》季刊、《第四次商务翻译国际论坛通知》、《2016年商务翻译国际论坛学术论文征集方案》、《首届中华商务翻译大赛活动方案》、《中华商务翻译学会会员证和申请登记表》、《中华商务翻译学会理事会组成方案》、学会logo、学会会旗、商务翻译师资培训等学会工作进行详细讨论,提出修改意见,责成秘书处实施和执行。会议还就近期工作进行了分工和部署:中华商务翻译学会注册地址为香港恒生管理学院翻译学院,同时在翻译学院设学会办公室,承担学会注册、学术规划、教师培训项目、港澳台地区人员召集和活动筹划等具体工作,由驻港副会长和副秘书长、秘书长助理等组成,协助会长进行学会有关工作;学会秘书处设在北京东师瑞普教育科技有限公司,负责学会会刊、会议组织、活动筹划、协调各项业务的推进和开展等,秘书处由秘书长或执行秘书长、副秘书长、秘书长助理、秘书、财务人员等组成。 与会代表还对学会组织机构、指导思想、工作思路、近期工作计划进行了认真讨论,各抒己见,并提出了许多意见和建议。
渤海大学外语学院院长常乐博士发言指出,学会的成立恰逢其时,目前许多内地外语院系发展目标不明晰、特色不突出,尤其商务英语和翻译发展都很快,但作为商务翻译专业发展方向是大有可为的,对于普通本科院校提升特色和人才培养模式大有益处,学会这个平台大有希望。   香港恒生管理学院教授王红华博士,发言中提出学会工作应有更高的视野和更广的视角,多从教学研究成果和教学模式,也包括更多的商业模式、商务实践探索案例,通过互联网手段实时向国际推广。要把影响扩大到欧美和世界各地,从而使学会这个平台更加国际化、多元化。   恒生管理学院翻译学院陈嘉恩副教授就学会工作提出两点建议,一是学会通过举办的全国商务翻译大赛和《商务翻译研究》季刊两项工作,扩大其他语种商务翻译,如俄语、日语、韩语等的研究和推广工作,二是2016年暑期恒生管理学院将举办面向大中华区商务翻译教师举办“Trainers’ training”项目,利用暑期的二周时间举办工作坊,此项活动面向中化商务翻译学会会员优先优惠招生,以推动商务翻译专业发展,此建议受到了与会代表认同。   南京财经大学外国语学院肖辉院长认为中华商务翻译学会成立具有重大意义,是历史性突破,是商务翻译界一件大事。肖教授也回顾和梳理了近年来商务翻译发展的一些重要活动,同时对香港恒生管理学院和学会秘书处前期筹备工作给予了高度认同。肖教授对今后学会的组织建设、会员发展等工作提出了有针对性的指导意见。
内蒙古大学外语教学研究会会长马占祥教授在讲话中指出,今后学会工作应在教师培训、商务翻译学术研讨、师生技能大赛方面做出特色和影响,加强学会品牌建设。   辽宁省翻译协会会长董广才教授指出,学会刚成立,集中力量做好一两件实事、大事,学会规划的项目和活动要面向两岸四地,突出国际化特色,目前教师培训和商务翻译研究活动应率先开展起来。   香港恒生管理学院翻译学院萧世昌博士总结和结合多年来恒生管理学院的商务翻译教学经验提出几点建议:1.学会首先大力发展成为一个学术平台,尽快梳理出商务翻译研究平台的框架;2.加强二岸四地商务翻译的教学分享活动;3.通过开展商务翻译活动可以推动其他领域业务的开展,如行政人员、口译工作等;4.坚持商务翻译比赛活动的多个语种共同推进;5.利用成熟互联网技术、机器翻译技术来推广和扩展商务翻译的活动;6.建议探索商务翻译语科库的建设;7.加强商务翻译训练活动的开展。   恒生管理学院翻译学院的李建雄、池威林和梁俊朗三位老师分别就学会商务翻译领域专家资源整合和港澳台地区商务翻译课程与大陆课程设置差异等问题进行了研讨。 最后,东北师范大学原副校长、东北师大美国罗格斯大学纽瓦克商学院院长张绍杰教授做总结发言。张绍杰教授首先感谢一直以来为中华商务翻译学会成立做了大量工作的各位同仁,尤其是在筹备阶段付出辛勤工作和努力的香港恒生管理学院方梓勋院长的团队,对外经贸大学英语学院王立非院长,以及一直关注和支持学会成立的老一辈翻译家,原中央编译局副局长尹承东教授等表示感谢。张教授指出,在经济全球化背景下,商务活动越来越多,商务翻译的社会需求越来越大,所以二岸四地对商务翻译关注度越来越高。中华商务翻译学会的成立具有重大意义,是一个历史性的行为。首先,任何一门学科的发展都需要平台,中华商务翻译学会在学术上给从事商务翻译教学研究学者和老师们提供了平台,使大家可以利用这个平台进行分享和探究;其次,中华商务翻译学会本身是一个载体,利用这个载体可以探讨学科内的理论和实践问题,比如,什么叫商务翻译,商务翻译与其他翻译学科的区别,商务翻译学科自身的规律等。张教授表示会秉承学会“创建平台、团结创新”的宗旨,发挥带头作用,团结更多的致力于商务翻译研究的学者的力量,把学会办好。他强调,学会的发展应专注“声誉”和“质量”两个关键词,在2016年发挥学会的群体作用,踏实工作,先干好一两件实事,在学术活动中体现学会的内涵。对于学会的未来前景,张教授指出,在当前商务翻译需求量大的背景下,学会从现在起步,在未来十年、二十年,学会一定能在两岸四地商务翻译研究领域真正发挥作用。最后,张教授再次感谢各位同仁见证学会的成立,勉励大家为学会的发展壮大贡献力量。
  • 京ICP备13043799号 © 2016 中华商务翻译学会 版权所有